5月29日上午,外国语学院邀请日本杏林大学教师宫首弘子博士在翠西校区图书馆503外国语学院学术活动室为日语系学生做题为“中日语言差异及翻译策略”的讲座。
本次讲座从中日语言习惯差异入手,以日译汉策略为主题,由宫本教授就中日语在语言表达中的不同用词以及俗语、拟声词的翻译等一系列问题为同学们做了详细介绍。宫首弘子博士用轻松幽默的话语营造了一个愉悦的氛围。她首先结合自己多年的翻译经验,从日常生活的角度和同学们谈了日语表达的特点,紧接着介绍了在日译汉时极易出错的若干实例,最后根据自己的翻译经验为同学们进行来分析、讲解。讲座结束后,宫首弘子博士与同学们进行了互动。